[Image] [Image] [Image] [Image] Sténen blûmmar [The Poem] [Home] Sténen blûmmar. Sténen dær ente kann blûmma, O, sô sténen han blûmmar. Blûmmorna e fûlla âw farjor. Farjade som sjyorna norr måûnen sjenor pû dom, Farjade som dina yjen, min tjæra, Åû vaarma. Farjade som óppspilta tângkor, Fûlla aw farjor som byljor lânt ud i sjøn. O, sô sténen han blûmmar, O, sô sténen han blûmmar, sténen dær ente kann blûmma... Han dâwtar âw víngen dær javar grædan, Han dâwtar âw ded dær ente træængor forrklârning, âw blo, Rysta krastanor, Alló i gadorna. Han dâwtar aw fríhed ad se åû føla Åû forrhéksar farjriga sommarfula. Pû den len blûmmar sténen, Sténen dær ente kann blûmma Ja kûmmor ijénn, Ja kûmmor ijénn, min tjæra, mæ en âw blûmmorna. Translated from English to Scanian-Lûng. Author: Malte lewan Sex: male Age: 29 Profession: Student City: Lûng (Lund) Country: (Skåneland), Sweden Remarks: Scanian is by the Scanian dialectologist Ingers said to be "a distinctive eastern Danish dialect, [...] constituting transitional stages between island Danish dialects and the most southern Swedish dialects in Småland, and with the addition of a great many singular traits." (my transl.) This text is translated from English to Scanian-Lûng, with the checking of the Dutch and four Scandinavian versions. Dialectal archives was the main source and local help was used to a limited degree. It follows Standard Scanian which is a spelling being developed for the writing of Scanian dialects. There's more on http://www.df.lth.se/~cml/scania/skaanemaal.html --------------------------------------------